ZJU55 One Stage Gear Ekonomiškas universalus

ZJU55 Vienos pakopos pavara Ekonomiškas universalus planetinis reduktorius Stepper Motor Gear Greičio reduktorius Planetinė pavarų dėžė

ZJU55 Vienos pakopos pavara Ekonomiškas universalus planetinis reduktorius Stepper Motor Gear Greičio reduktorius Planetinė pavarų dėžė

Gegenflansche Counterflanges Contre-nuotaka
Bauarten B2F., B3F., T3F. Tipai B2F., B3F., T3F. Tipai B2F., B3F., T3F.
Größen 5 ... 12 Dydžiai 5 ... 12 Uodegos 5 ... 12
Passfedernut DIN 6885 / 1, bei Größen 11 ir 12
2 Nuten um 180° versetzt
Keyway acc. pagal DIN 6885 / 1, 11 ir 12 dydžiams
du grioveliai paslinkti 180° kampu
Rainure de clavette DIN 6885 / 1 pour les tailles 11 et 12


2 rainures décalées de 180°
Arbeitsmaschinenwelle
Varomas mašinos velenas
Arbre de la machine entraînée
Endscheibe
Galinė plokštė
Ekstremalių kėbulas
Gegenflansch für Flanschwellengetriebe
Reduktorių su flanšiniu velenu priešpriešinis flanšas
Contre-bide pour réducteur à bride
Getriebe�größe Flansch / Flanšas / Bride Schraube 1)
Varžtas / Vis größe
Pavarų dėžė
Dydis
dydis
red
d2 d3 d4 D4 D5 f k2 l3 l4 l5 s2 t3 u
Dydis


Dydis
dydis
skaičius
Kiekis.
Kiekis
TA
2) Taille
reduktorius mm Nm

Getriebe�Größe
Pavarų dėžė
Arbeitsmaschinenwelle
Varomas mašinos velenas
Arbre de la machine de travail
Endscheibe
Galinė plokštė
Ekstremalių kėbulas
prisukti
Varžtas
Vis Gewicht
Svoris Pavarų dėžė
Dydis
dydis
reduktorius
d6 d7 f1 k1 l6 r s1 t1 t2 c1 d D k1
Dydis
Dydis
dydis
skaičius
Kiekis.
Kiekis
Svoris
svoris
reduktorius
mm mm kg

Passfeder gehört nicht zum Lieferumfang.
Bei Bedarf gesondert bestellen.
1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9;
Muttern nach DIN 934, Werkstoff 10.
2) Anzugsmoment der Flanschverbindungs�schraube.
Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinen�wellen C60N arba höhere Festigkeit.
Lygiagretusis raktas nepriklauso mūsų taikymo sričiai
tiekimas.
Jei reikia, užsakykite atskirai.
1) Varžtai pagal pagal DIN 931, medžiaga 10.9;
Riešutai pagal pagal DIN 934, medžiaga 10.
2) Flanšinių jungčių varžtų priveržimo momentas.
Flanšų ir varomų mašinos velenų medžiaga:
C60N arba didesnis stiprumas.
La clavette ne fait pas partie de la livraison.
La Commander séparément si necessaire.
1) Vis selon DIN 931, matière 10.9;
Écrous selon DIN 934, matière 10.
2) Couple de serrage des vis de raccord de bride.
Matières des Brides et arbres de la machine
Įvadas: C60N arba geriausias atsparumas.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 45

Gegenflansche Counterflanges Contre-nuotaka
Bauarten B2F., B3F. Tipai B2F., B3F. Tipai B2F., B3F.
Größen 13 ... 26 Dydžiai 13 ... 26 Uodegos 13 ... 26
Arbeitsmaschinenwelle
Varomas mašinos velenas
Arbre de la machine entraînée
Bohrungen für hydraulisches Abpressen
Angos hidrauliniam nuėmimui
Alésages pour montage hydraulique
Gegenflansch für Flanschwellengetriebe
Reduktorių su flanšiniu velenu priešpriešinis flanšas
Contre-bide pour réducteur à bride
Getriebe�größe
Pavarų dėžė
Dydis
Flanšas / Flanšas / Nuotaka
prisukti
Varžtas
šou
1)
Arbeitsmaschinen�welle
Varoma mašina
velenas
Arbre de la mašina
treniruotas
Svoris
Svoris
Poidų dydis
dydis
reducteur d2 d3 d4
2)
D5 k2 l4 l5 s2 t3 u Größe
Dydis
An�zahl
Kiekis
Ta d6 f1 l6

ZJU55 Vienos pakopos pavara Ekonomiškas universalus planetinis reduktorius Stepper Motor Gear Greičio reduktorius Planetinė pavarų dėžė

19 ... 26
Pagal pageidavimą
Pageidaujant
Pagal pareikalavimą
1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9;
Muttern nach DIN 934, Werkstoff 10.
2) Andere Durchmesser auf Anfrage. (Bei Fuß-
ausführung sind kleinere Bohrungen D5 mög�lich).
3) Maß d3 j6 nach dem Aufschrumpfen.
Flanschverbindung mit Passfedernut auf Anfrage.
Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinen�wellen C60N arba höhere Festigkeiten.
Gegenflansch beim Aufsetzen auf 190 °C er�wärmen, Arbeitsmaschinenwelle auf 20 °C.
1) Varžtai pagal pagal DIN 931, medžiaga 10.9;
Riešutai pagal pagal DIN 934, medžiaga 10.
2) Kiti skersmenys pagal užsakymą. (Kad montuojama ant kojos, galimos mažesnės skylės D5).
3) Matmenys d3 j6 po susitraukiančio montavimo.
Priešpriešinis flanšas su grioveliu pagal užsakymą.
Flanšų ir varomų mašinos velenų medžiaga:
C60N arba didesnio stiprumo.
Surinkimui pašildykite priešpriešinį flanšą iki 190 °C ir
varomas mašinos velenas iki 20 °C.
1) Vis selon DIN 931, matière 10.9;
Écrous selon DIN 934, matière 10.
2) Autres diamètres sur demande. (Petits alésa�ges possible pour la version avec patte).
3) Matmenys d3 j6 après le frettage.
Raccord de la bride avec rainure de clavette sur
paklausa.
Matières des Brides et arbres de la machine
Įvadas: C60N arba geriausias atsparumas.
Lors de l'installation, préchauffez la contre-bide à
190 °C, l'arbre de la machine intraînée à 20 °C.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 46

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauart B2.. Tipas B2.. Tipas B2..
Größen 4 ... 18 Dydžiai 4 ... 18 Uodegos 4 ... 18
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Standartinis atbulinės eigos stabdžių išdėstymas ir sukimosi krypties priklausomybė 1)
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation standard 1)
B t
Ausführung / Dizainas / Vykdymas
dizaino tipas
Tipas
Größen / Dydžiai / Uodegos 4 ... 14 Größen / Dydžiai / Uodegos 15 ... 18 Tipas
ABCDABCD
B2SH
B2HH
B2HM
B2DH
B2DM
Bauarten / Types Abmessungen
Dydis
Dydis
B2SH B2HH
B2HM
B2FH
B2FM
B2DH
B2DM
Abmessungen
Matmenys
Dydis
Taille ABCDABCDABCDABCDE G7 D
mm mm mm
4 ∗ ∗ ∗ ∗ 160 284 179
5 ** 185 323 194
6 ∗ ∗ ∗ ∗ 2) 2 220 323 194
7 ** 225 375 237
8 ∗ ∗ ∗ ∗ 2) 2 270 375 237
9 ** 265 452 291
10 ** 315 452 291
11 ** 320 497 323
12 ∗ ∗ ∗ ∗ 2) 2 390 497 323
13 ∗ ∗ ∗ 370 559 413
14 ∗ ∗ ∗ ∗ 2) 2 440 559 413
15 ∗ ∗ ∗ 442 585 481
16 ** 488 585 481
17 ∗ ∗ ∗ 490 703 561
18 ** 550 703 561
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Dėl kitų susitarimų ir dizaino kreipkitės į mus.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Nur bei Einsatz ohne Schrumpfscheibenschutzhaube möglich.
2) Galima naudoti tik be susitraukiančio disko dangčio.
2) Galimas purškimo variantas avec frettes de serrage seulement sans couvercle de protection.
∗) Rücklaufsperrenanbau für diese Ausführungen standartsiert. Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
∗) Šioms konstrukcijoms standartiškai montuojami atbulinės eigos stabdžiai. Dėl kitų susitarimų ir dizaino kreipkitės į mus.
∗) Montage de l'anti-dévireur standartsé pour ces modèles. En cas d'autres dispositions ou autres modèles, konsultacijos nécessaire.
Atgal
Backstop
Anti-dévireurs
rechts�drehendas
cw
rotacija
teisė
Abtrieb
produkcija
Išeiti
G7
saitai�drehend

ZJU55 Vienos pakopos pavara Ekonomiškas universalus planetinis reduktorius Stepper Motor Gear Greičio reduktorius Planetinė pavarų dėžė

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauarten B3.., T3.. Tipai B3.., T3.. Tipai B3.., T3..
Größen 4 ... 26 Dydžiai 4 ... 26 Uodegos 4 ... 26
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Standartinis atbulinės eigos stabdžių išdėstymas ir sukimosi krypties priklausomybė 1)
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation standard 1)
B t
Ausführung / Dizainas / Vykdymas
dizaino tipas
Tipas
Größen / Dydžiai / Uodegos 4 ... 18 Größen / Dydžiai / Uodegos 19 ... 22 Tipas
ABCDABCD
B3SH
T3SH
B3HH
B3HM
T3HH
T3HM
B3DH
B3DM
T3DH
T3DM
Größe Bauarten / Tipai B3.., T3.. Größe
Dydis
T serga
E G7 D
Uodega mm mm mm
4 270 204 129
5 315 223 154
6 350 223 154
7 385 281 179
8 430 281 179
9 450 317 194
10 500 317 194
11 545 368 237
12 615 368 237
13 635 451 277
14 705 451 277
15 762 497 323
16 808 497 323
17 860 564 413
18 920 564 413
19 997 621 481
20 1057 621 481
21 1067 640 481
22 1122 640 481
23
24 Auf Anfrage
Pagal pageidavimą 25
g
Pageidaujant
Pagal pareikalavimą
26
Pagal pareikalavimą
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Dėl kitų susitarimų ir dizaino kreipkitės į mus.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
Atgal
Backstop
Anti-dévireurs
prieš laikrodžio rodyklę
ccw
rotacinis gauche
Abtrieb
produkcija
Išeiti
rechtsdrehend
cw
rotacijos droitas
G7
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 48
Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Mit Drehmomentbegrenzung Su sukimo momento ribotuvu avec apribojimas du pora
Bauarten B3.., T3..; Größen 4 ... 22 Tipai B3.., T3..; Dydžiai 4 ... 22 tipai B3.., T3..; Uodegos 4 ... 22
Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1), siehe Seite 48
Dėl atbulinės eigos stabdžių išdėstymo ir sukimosi krypties priklausomybės 1), žr. 48 psl
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation 1), galir 48 psl.
1 vidinis žiedas
2 Išorinis žiedas
3 SX tipo narvelio laisvoji eiga
4 Frikcinis pamušalas
2
3
4
1
1 Bague intérieure
2 Bague extérieure
3 SX tipo narvelis
4 Garnitūra de trinties
1 žiedas
2 Außenring
3 Käfigfreilauf SX
4 Reibelagas
Rücklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2)
Atbulinės eigos stabdžiai su sukimo momento ribotuvu
Anti-dévireurs avec limitation du pora
Größe Bauarten / Tipai B3.., T3.. Größe
Dydis
T serga
E G8 D
Uodega mm mm mm

ZJU55 Vienos pakopos pavara Ekonomiškas universalus planetinis reduktorius Stepper Motor Gear Greičio reduktorius Planetinė pavarų dėžė

4 270 295 280
5 315 315 280
6 350 315 280
7 385 340 280
8 430 340 280
9 450 390 295
10 500 390 295
11 545 420 371
12 615 420 371
13 635 515 441
14 705 515 441
15 762 580 496
16 808 580 496
17 860 630 630
18 920 630 630
19 997 690 630
20 1057 690 630
21 1067 720 670
22 1122 720 670
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulässigen Konzentration des Rückdrehmoments auf ein Getriebe und der dort angeordneten
Rücklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende Rücklaufsperre verteilt das Rückdrehmoment gleichmäßig auf die Getriebe der Anlage und baut
zusätzlich Drehmomentspitzen ab.
Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rücksprache.
1) Dėl kitų susitarimų ir dizaino kreipkitės į mus.
2) Dvigubo ir kelių pavarų atveju viename reduktoriuje ir prie jo pritvirtintame atbulinės eigos blokatoriuje gali susidaryti nepriimtina atkūrimo sukimo momento koncentracija. The
Atbulinės eigos stabdys su sukimo momento ribotuvu tolygiai paskirsto atkuriamąjį sukimo momentą tarp visų gamyklos reduktorių ir, be to, sumažina didžiausius sukimo momentus.
Dvigubo ir kelių pavarų atveju kreipkitės į mus.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Dans des cas de double ou multi-attaques, il peut se produire un couple de retour trop svarbus pour l'anti-retour d'un des réducteurs. L'anti-retour avec
limiteur du couple, répartit uniformement le couple de retour, sur les autres réducteurs et il amortit également les pointes de couple.
Nous consulter en cas de double arba multi attaques.

Atgal
Backstop
Anti-dévireur
prieš laikrodžio rodyklę
ccw
rotacinis gauche
Abtrieb
produkcija
Išeiti
rechtsdrehend
cw
rotacijos droitas
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 49

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauart B3.A Tipas B3.A Tipas B3.A
Größen 7 ... 14 Dydžiai 7 ... 14 Uodegos 7 ... 14
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Standartinis atbulinės eigos stabdžių išdėstymas ir sukimosi krypties priklausomybė 1)
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation standard 1)
B t
Ausführung / Dizainas / Vykdymas
dizaino tipas
Tipas
Größen / Dydžiai / Uodegos 7 ... 14 Tipas
ABCD
B3SA
B3HA
B3 TAIP
Größe Bauart / Type B3.A Größe
Dydis
T serga
E G7 D
Uodega mm mm mm
7 385 290 179
8 430 290 179
9 450 325 194
10 500 325 194
11 545 380 237
12 615 380 237
13 635 465 277
14 705 465 277

ZJU55 Vienos pakopos pavara Ekonomiškas universalus planetinis reduktorius Stepper Motor Gear Greičio reduktorius Planetinė pavarų dėžė

1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Dėl kitų susitarimų ir dizaino kreipkitės į mus.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
Atgal
Backstop
Anti-dévireurs
prieš laikrodžio rodyklę
ccw
rotacinis gauche
Abtrieb
produkcija
Išeiti
rechtsdrehend
cw
rotacijos droitas
G7
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 50
E

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Mit Drehmomentbegrenzung Su sukimo momento ribotuvu avec apribojimas du pora
Bauart B3.A; Größen 7 ... 14 Tipas B3.A; Dydžiai 7 ... 14 Tipas B3.A; Uodegos 7 ... 14
Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1), siehe Seite 50
Dėl atbulinės eigos stabdžių išdėstymo ir sukimosi krypties priklausomybės 1), žr. 50 psl
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation 1), galir 50 psl.
1 vidinis žiedas
2 Išorinis žiedas
3 SX tipo narvelio laisvoji eiga
4 Frikcinis pamušalas
2
3
4
1
1 Bague intérieure
2 Bague extérieure
3 SX tipo narvelis
4 Garnitūra de trinties
1 žiedas
2 Außenring
3 Käfigfreilauf SX
4 Reibelagas
Rücklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2)
Atbulinės eigos stabdžiai su sukimo momento ribotuvu
Anti-dévireurs avec limitation du pora
Größe Bauart / Type B3.A Größe
Dydis
T serga
E G8 D
Uodega mm mm mm
7 385 349 280
8 430 349 280
9 450 398 295
10 500 398 295
11 545 432 371
12 615 432 371
13 635 529 441
14 705 529 441
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulässigen
Konzentration des Rückdrehmoments auf ein Getriebe und der dort
angeordneten Rücklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende
Rücklaufsperre verteilt das Rückdrehmoment gleichmäßig auf die
Getriebe der Anlage und baut zusätzlich Drehmomentspitzen ab.
Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rücksprache.
1) Dėl kitų susitarimų ir dizaino kreipkitės į mus.
2) Dvigubo ir kelių pavarų atveju nepriimtina koncentracija
sukimo momento atstatymas gali atsirasti ant vieno reduktoriaus ir prie jo sumontuoto atbulinės eigos stabdžio.
Atbulinės eigos stabdys su sukimo momento ribotuvu tolygiai paskirsto atkuriamąjį sukimo momentą
tarp visų gamykloje esančių reduktorių ir papildomai sumažina didžiausius sukimo momentus.
Dvigubo ir kelių pavarų atveju kreipkitės į mus.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Dans des cas de double ou multi-attaques, il peut se produire un couple
de retour trop Svarbus l'anti-retour d'un des réducteurs. L'anti�retour avec limiteur du couple, répartit uniformement le couple de retour,
sur les autres réducteurs et il amortit également les pointes de couple.
Nous consulter en cas de double arba multi attaques.


Atgal
Backstop
Anti-dévireur
prieš laikrodžio rodyklę
ccw
rotacinis gauche
Abtrieb
produkcija
Išeiti
rechtsdrehend
cw

 Varikliai su pavaromis ir elektros variklių gamintojas

Geriausios paslaugos iš mūsų perdavimo pavaros eksperto tiesiai į gautuosius.

Susisiekite

Yantai Bonway Manufacturer Co.ltd

ANo.160 Changjiang Road, Yantai, Shandong, China (264006)

„T + 86 535 6330966“

W + 86 185 63806647

© 2024 Sogears. Visos teisės saugomos.